Translation of "essere valutate" in English


How to use "essere valutate" in sentences:

Le situazioni non regolamentate in questi termini e condizioni generali dovrebbero essere valutate "nello spirito" di questi termini e condizioni generali.
Situations that are not governed in these Terms and Conditions, should be assessed ‘in spirit’ of these terms and conditions.
Le sette opzioni contemplate dall’indirizzo sono di natura generale, le 43 incluse nella raccomandazione devono essere valutate caso per caso ma sulla base di un approccio comune.
Seven such options covered by the guideline are of a general nature, and 43 options covered by the recommendation are to be assessed on a case-by-case basis but following a common approach.
Le notifiche di misure di aiuto non trasparenti devono essere valutate dalla Commissione, in particolare, alla luce dei criteri stabiliti negli orientamenti comunitari per gli aiuti di Stato nel settore agricolo e forestale 2007-2013.
Notifications of non-transparent aid measures will be assessed by the Commission in particular in the light of the criteria set out in the Community guidelines for State aid in the agriculture and forestry sector 2007-2013.
In definitiva, anche tali questioni devono essere valutate dalle autorità nazionali alla luce delle circostanze del caso.
Ultimately, such matters are again matters for the national authorities to assess in the light of the circumstances of the case.
Secondo la giurisprudenza della Corte, le tue convinzioni personali circa il modo in cui le tue qualifiche o la tua esperienza avrebbero dovuto essere valutate sono soggettive e non possono sostituirsi alla valutazione della commissione giudicatrice.
According to the relevant Court case law your personal conviction as to how your own qualifications/experience should have been evaluated is subjective and cannot replace the Selection Board's assessment.
Le classi di pericolo e le differenziazioni non contemplate nella voce devono essere valutate e autoclassificate, a seconda dei casi.
The hazard classes and differentiations not covered in the entry must be evaluated and self-classified, as appropriate.
Configurazione del tempo in cui le condizioni devono essere valutate
Configuration of time when the conditions should be evaluated More information
Tali persone devono inoltre essere valutate per determinare il pericolo che esse rappresentano e il rischio di recidiva.
These persons must also be assessed to determine the danger they pose and the risks of recidivism.
Il piano d'azione a rotazione a livello comunitario (CoRAP) indica le sostanze che devono essere valutate nell'arco di tre anni.
The selected substances are listed by ECHA in the community rolling action plan (CoRAP) following the opinion of the Member State Committee.
Tramite questi web beacon possono essere valutate informazioni come il traffico dei visitatori su queste pagine.
Through these web beacons, information such as the visitor traffic on these pages can be evaluated.
La valutazione on-line è una procedura attraverso la quale possono essere valutate le abilità o caratteristiche specifiche tramite Internet.
Online assessment is a procedure by which specific abilities or characteristics can be evaluated via the Internet.
Il progetto di decisione è elaborato entro dodici mesi dalla pubblicazione del piano d'azione a rotazione a livello comunitario sul sito web dell'Agenzia per le sostanze che devono essere valutate nel corso dell'anno.
A draft decision shall be prepared within 12 months of the publication of the Community rolling action plan on the Agency's website for substances to be evaluated that year.
L'istituzione della valutazione individuale delle vittime all'atto della segnalazione di un reato è fondamentale per garantire che le loro esigenze e opzioni possano essere valutate correttamente dagli operatori.
The setting up of individual assessment when victims report a crime is key to ensure their needs and options are assessed properly by practitioners.
Non esiste un motivo o una causa per la disfunzione esecutiva e, come nel caso di tutte le differenze di apprendimento, le persone dovrebbero essere valutate caso per caso per i propri punti di forza e di debolezza.
There is not one reason or cause for Executive Dysfunction, and, as is the case for all learning differences, individuals should be evaluated on a case-by-case basis for their own strengths and weaknesses.
Hanno le caratteristiche genetiche, e vengono portate qui per essere valutate, acculturate, e preparate per il cambiamento per cui potrebbero essere scelte, ma succede a una persona ogni tanto.
They carry the genetic marker and have been brought here to be evaluated, cultured, and prepared for the change should they be selected, but that only happens to one person every few years.
Le informazioni devono quindi essere valutate in base ai criteri di classificazione e deve essere decisa la classificazione corrispondente.
The information then needs to be evaluated against the classification criteria and the corresponding classification has to be decided.
Le azioni di marketing che necessitano di dati possono essere valutate immediatamente in base alle politiche di utilizzo dei dati.
Marketing actions requiring data can immediately be evaluated based on the data usage policies applied to it.
Ciò significa che le proprietà e la sicurezza complessiva dell’alimento devono essere valutate allo stesso modo degli alimenti prodotti usando i metodi convenzionali.
This means that the properties and overall safety of the food needs to be assessed, just as we do with foods produced using conventional methods.
Pertanto, l’importanza e la natura del nesso individuale richiesto per ottenere la protezione sussidiaria devono essere valutate in questa prospettiva.
Therefore the importance and the nature of the individual link required to obtain subsidiary protection must be assessed from that point of view.
Le presentazioni dei bambini devono essere valutate... e al vincitore verra' assegnata la Coppa dell'Onore.
The children's presentations must be judged, and the winner awarded the Honour Cup.
Tutte le conseguenze dei nuovi sistemi di armamenti devono essere valutate da organismi internazionali indipendenti.
All the implications of the new weapons systems should be examined by independent international bodies.
Successivamente potranno essere valutate anche ulteriori esigenze connesse alla vigilanza bancaria.
At a later stage, additional needs for banking supervision may be considered as well.
Le traduzioni rifiutate saranno rare ma devono essere valutate com priorità.
Those rejected translations will be rare but they must be evaluated in priority.
Tutte le forze che potrebbero disturbare questo controllo devono essere valutate e affrontate, comprese quelle derivanti dalla rotazione ad alta velocità della fresa stessa.
All forces which could disturb this control must be assessed and dealt with, including those which arise from the high speed rotation of the cutter itself.
I ricercatori suggeriscono che le donne a rischio dovrebbero essere valutate regolarmente dopo 26 settimane.
Researchers suggest that women at risk should be evaluated regularly after 26 weeks.
Persino le spese a lungo termine relative alle attrezzature, come l'annuale svalutazione, dovrebbero essere valutate in modo che gli imprenditori siano a conoscenza delle spese complessive prima di avventurarsi in un'azienda.
Even the long term expenses relating to equipment, like annual depreciation, should be worked out so that the full costs are known by the entrepreneurs before venturing into business.
Nell’ambito di questo regime le sostanze aromatizzanti in questione dovrebbero essere valutate e autorizzate secondo la procedura di cui al regolamento (CE) n. 1331/2008.
Under that regime such flavouring substances should be evaluated and approved in accordance with the procedure laid down in Regulation (EC) No 1331/2008.
Le misure adottate per ridurre le emissioni di POP dovrebbero essere valutate periodicamente per verificarne l'efficacia.
There should be regular evaluation of the effectiveness of measures taken to reduce releases of POPs.
Tutte le proposte con un impatto diretto sulla produzione e sui costi di produzione devono quindi essere valutate con particolare attenzione.
Proposals that have a direct effect on production and production costs need to be evaluated particularly carefully.
Le prestazioni degli studenti nelle attività formative dovrebbero essere valutate sulla base di risultati di apprendimento chiari e concordati, sviluppati in partenariato da tutti i membri dei dipartimenti coinvolti nell'erogazione delle attività.
Student performance in learning activities should be assessed against clear and agreed learning outcomes, developed in partnership by all faculty members involved in their delivery.
In casi speciali, come la cancellazione o il rinvio di una partita, le scommesse possono essere valutate manualmente dal nostro team di supporto.
In some cases, for example, if the game is postponed or cancelled, the bets are settled manually by our support team.
Le conseguenze per l'ambiente legate alla realizzazione e alle gestione del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità devono essere valutate e considerate al momento della progettazione del sistema secondo le disposizioni comunitarie vigenti.
‘The repercussions on the environment of the establishment and operation of the Trans-European high-speed rail system must be assessed and taken into account at the design stage of the system in accordance with the Community provisions in force.’
15.14 Le misure di sicurezza devono essere scelte in base alla loro idoneità a ridurre la probabilità di un attacco ed essere valutate alla luce di fattori quali:
15.14 Security measures should be selected on the basis of factors such as whether they reduce the probability of an attack and should be evaluated using information that includes:
Tutte le applicazioni possono essere valutate in laboratorio e successivamente scalate linearmente fino alle dimensioni di produzione.
All applications can be evaluated in the lab and subsequently scaled up to the production size, linearly.
Storicamente, i ruoli e i titoli forse sono cambiati, ma le nostre forze armate dovrebbero essere valutate nello stesso modo favorevole in cui lo furono i centurioni delle Bibbia.
Historically the places and the titles may have changed, but our armed forces should be just as favorably valued as the Centurions of the Bible.
Di conseguenza, le informazioni dovrebbero essere valutate attentamente dai visitatori del sito.
CONSEQUENTLY, THE INFORMATION SHOULD BE CAREFULLY EVALUATED BY SITE VISITORS.
Tali denunce devono essere valutate dalle autorità nazionali e se necessario, verranno risolte in sede legale.
These claims need to be assessed by national authorities and if necessary, will be settled in court.
Prima di iniziare il trattamento deve essere adeguatamente studiata l’infertilità di coppia e devono essere valutate eventuali controindicazioni per la gravidanza.
Before starting treatment, the couple's infertility should be assessed as appropriate and putative contraindications for pregnancy evaluated.
DI CONSEGUENZA, LE INFORMAZIONI DEVONO ESSERE VALUTATE ATTENTAMENTE DAGLI UTENTI PRIMA DELL’USO.
CONSEQUENTLY, THE INFORMATION SHOULD BE CAREFULLY EVALUATED BY USERS BEFORE USE.
L'Agenzia applica i criteri di cui al paragrafo 1 per elaborare un progetto di piano d'azione a rotazione a livello comunitario che copre un periodo di tre anni e specifica le sostanze che devono essere valutate ogni anno.
The Agency shall use the criteria in paragraph 1 for the purpose of compiling a draft Community rolling action plan which shall cover a period of three years and shall specify substances to be evaluated each year.
Le richieste per ottenere fondi dovrebbero essere valutate da revisori indipendenti, che utilizzino chiari criteri di valutazione e il processo dovrebbe essere totalmente trasparente.
The proposals to receive funding should be evaluated by independent reviewers, have clear evaluation criteria, and the process should be totally transparent.
La Commissione europea si sta adoperando per identificare le miscele che devono essere valutate come priorità, non sostanza per sostanza ma nel complesso e in combinazione con altre miscele.
The European Commission is working to identify mixtures that need to be assessed as a priority, not substance by substance but as a whole and in combination with other mixtures.
La valutazione sulle condizioni tecniche del veicolo dovrebbe essere armonizzata a livello UE e affinché ciò sia possibile, le carenze rilevate dovrebbero essere valutate secondo una norma comune.
The judgement about the technical condition of a vehicle should be harmonised across the EU and for that to be possible, the failures detected should be assessed according to a common standard.
Entrambe le condizioni devono essere valutate da un medico.
Both conditions must be evaluated by a doctor.
L’impianto dovrà essere sottoposto a revisione e ne dovranno essere valutate le prestazioni e la produttività.
The asset will need to be audited and assessed for performance and productivity.
Tuttavia, insolitamente basse letture dovrebbero essere valutate per escludere cause mediche.
However, unusually low readings should be evaluated to rule out medical causes.
2.5765838623047s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?